亚洲日产欧美911_日韩人妻有码专区_日本按摩高潮A级不卡片_一级毛片国产a级毛片

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 從翻譯史看翻譯的本質(zhì)特點(diǎn)
從翻譯史看翻譯的本質(zhì)特點(diǎn)
http://junglejobcentre.com 2014-02-26 14:04 上海翻譯公司
     現(xiàn)在,西班牙語(yǔ)翻譯公司帶大家回顧一下中西翻譯史和翻譯理論的演變過(guò)程,看看翻譯的本質(zhì)特點(diǎn)。
    人類擺脫野蠻的第一步是制造工具,使用火,和運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際。然而,文明的誕生卻在都市社會(huì)的產(chǎn)生和文字的使用之后。從此,語(yǔ)言作為一種社會(huì)力量,伴隨著人們的社會(huì)實(shí)踐和生產(chǎn)實(shí)踐,推動(dòng)著人類的進(jìn)步和文明的發(fā)展。幾乎就在文明開始向前邁出第一步的時(shí)候,翻譯即在人類文明的進(jìn)程中產(chǎn)生作用了。人類有近五千年的文明史,也就有近五千年的翻譯史。
    歷史的見證就是兩個(gè)世紀(jì)以來(lái)展示在大英博物館埃及雕刻廳的羅塞達(dá)石碑。在這塊高114厘米,寬72厘米,厚28厘米而重達(dá)762公斤的巨石上,以三種書體刻著埃及文和希臘文兩種文字。史學(xué)也告訴我們:從巴比倫文明到愛琴文明,再到古羅馬文明,社會(huì)發(fā)展幾乎主要借助翻譯而推波助瀾。以后接踵而來(lái)的文藝復(fù)興、宗教改革、啟蒙運(yùn)動(dòng)、產(chǎn)業(yè)革命直至今天的“第三次浪潮”,每一發(fā)展階段,無(wú)不打上翻譯作為促成因素的烙印。
    我國(guó)的翻譯史,最能說(shuō)明翻譯的這一本質(zhì)特點(diǎn)。從周代到春秋戰(zhàn)國(guó)再到秦始皇統(tǒng)一中國(guó),翻譯都有史料可證。佛教的傳入全靠翻譯作為媒介,使封建帝制達(dá)到唐代的鼎盛。后來(lái)長(zhǎng)期的閉關(guān)自守,翻譯當(dāng)然作用甚微;但到本世紀(jì)初,一旦西方近代文明通過(guò)翻譯“拿來(lái)”,中國(guó)在本世紀(jì)的變化,真可謂天翻地覆。這些,都是誰(shuí)也不可否認(rèn)的事實(shí)。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合