亚洲日产欧美911_日韩人妻有码专区_日本按摩高潮A级不卡片_一级毛片国产a级毛片

上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯定語(yǔ)從句的翻譯方法
商務(wù)口譯定語(yǔ)從句的翻譯方法
http://junglejobcentre.com 2015-03-03 11:34 商務(wù)口譯

在上海翻譯公司的譯員對(duì)商務(wù)口譯的定語(yǔ)從句的翻譯有一定的方法,定語(yǔ)從句又分為哪些呢?定語(yǔ)從句可以分為限制性定語(yǔ)從句和非限制性定語(yǔ)從句這兩種,兩類(lèi)定語(yǔ)從句在翻譯方法上面基本上是類(lèi)似的,因此商務(wù)口譯把它們放在一起介紹。

商務(wù)口譯定語(yǔ)從句的翻譯方法:前 置 法

把英語(yǔ)原文的定語(yǔ)從句翻譯成帶“的”的定語(yǔ)詞組,放置于被修飾的詞之前,將英語(yǔ)原文的復(fù)合句翻譯成漢語(yǔ)的簡(jiǎn)單句,這樣的方法一般都是用于限制性定語(yǔ)從句比較短的情況。一些較短的還具有描述性的非限制性定語(yǔ)從句也可采用前置法,但是沒(méi)有限制性定語(yǔ)從句使用得普遍。

商務(wù)口譯定語(yǔ)從句的翻譯方法:后 置 法

當(dāng)定語(yǔ)從句較長(zhǎng)時(shí)如果翻譯成前置的定語(yǔ),這樣做就會(huì)不符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,在這種情況下往往把該定語(yǔ)從句翻譯成并列的分句,放置于原來(lái)它所修詞的后面。另外在處理這種定語(yǔ)從句時(shí)一般遵循的原則是:若保留先行詞則在第二個(gè)分句中加以重復(fù),若是省略則兩個(gè)并列分句中均不再保留。當(dāng)然,商務(wù)口譯在實(shí)際翻譯的過(guò)程中也是會(huì)有例外的。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合