亚洲日产欧美911_日韩人妻有码专区_日本按摩高潮A级不卡片_一级毛片国产a级毛片

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 英語翻譯中關于“微妙的”多種不同表達方式
英語翻譯中關于“微妙的”多種不同表達方式
http://junglejobcentre.com/ 2016-09-07 11:44 英語翻譯公司
英語翻譯中關于“微妙的”多種不同表達方式
 
在英語翻譯中,delicate, fine, subtle都有表達“微妙的,細微的”的意思,今天小編就來為大家分享一下這三個單詞的具體用法。
 
delicate 
側重指需要謹慎處理和對待。
例句:
This has been regarded as a delicate subject.
這已被認為是一項棘手的問題.
 
fine 
隱含“不易察覺的”意味。
例句:
The law makes fine distinctions.
法律做出細致的區(qū)別。
 
subtle 
側重有洞察、領悟事物細微差別以及微妙關系的能力。
例句:
Her whole attitude had undergone a subtle change.
她的整個態(tài)度發(fā)生了微妙的變化。

宇譯上海英語翻譯公司由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來??蛻舻臐M意就是我們的動力。

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷認證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合